Sirály
Anton Pavlovics Csehov: Sirály
fordította: Ungár Júlia
16 éven felülieknek ajánljuk.
Bemutató: 2015. 09. 25.
more
Anton Pavlovics Csehov: Sirály
fordította: Ungár Júlia
16 éven felülieknek ajánljuk.
Bemutató: 2015. 09. 25.
more
Ön egy múltbeli eseményre keresett rá. Kérjük, válogasson aktuális kínálatunkból a Jegy.hu keresőjében!
Last event date: Friday, June 02 2017 10:30PM
A IV. éves színművész osztály előadása
Anton Pavlovics Csehov: Sirály
„Színdarabot írok. Kedvem telik benne, ámbár borzalmasan bánok a színpad követelményeivel. Komédia, négy felvonás, tóra néző táj; sok beszélgetés az irodalomról, kevés cselekmény, egy pud szerelem” „Tegnap befejeztem egy új darabot, egy madár nevét viseli: sirály.” (Levélrészletek, 1895. október-november)
A fiatal, kezdő Trepljov másképp ír, és másképp rendez, mint ahogy az elfogadott. Nekiront a régi formáknak, az anyja képviselte színházi rutinnak, a sikeres író Trigorinnak. Helyet követel magának, kizárólagosságra tör, igazságtalan. Nincs tudomása a befutottak esetleges gyötrelmeiről. Nem is kell, hogy legyen. Az ő dolga a lázadás. Ha elég tehetséges, ha van elég ereje, ha megtanul dolgozni – akkor, mi lesz? Ő is befutott lesz? Rutinos? Sikeres? Boldog? Nem kapunk megnyugtató választ.
Nyina színésznő akar lenni. Nem akar másképp játszani, mint ahogy az elfogadott. Semmit sem tud a színészetről, a csillogást, a hírnevet akarja. Helyet követel magának. Van elég ereje, megtanul szenvedni, megtanul dolgozni. Színésznő lesz. Rutinos? Sikeres? Boldog? Nem kapunk megnyugtató választ.
Rendező: Zsótér Sándor
Díszlettervező: Ambrus Mária
Fordító-dramaturg: Ungár Júlia
Rendezőasszisztens: Ari Zsófi
AZ ELŐADÁS HOSSZA: 120 PERC, SZÜNET NÉLKÜL
Az oxfordi Ashmolean múzeum jelentékeny időszaki tárlata adta az ötletet, hogy a Tokió művészete című Exhibition on Screen epizódban bemutassuk a 400 éves Tokió hihetetlenül gazdag kultúráját: Hokuszai és Hiroshige finom fametszeteitől kezdve a pop art stílusú plakátokon, a kortárs fotóművészeten, a mangán, a filmművészeten át egészen a napjainkban, az utcán készülő műalkotásokig.
Hogyan dönti el az agyunk, ki tetszik és ki nem? Miért bízunk jobban a szép emberekben, és mi alakítja a párválasztási döntéseinket? Valóban hasonló embereket keresünk magunk mellé – és ha igen, miért?
A Grecsó fivérek már több mint tíz éve együtt mesélnek a színpadon, a szépirodalom, a zene és a tánc nyelvén keltik életre a múltat és közös történeteiket. Együttműködésük azon alapul, hogy az irodalom inspirálhatja a jazzt és a kortárstáncot.
What happens when Queen’s songs are performed in the language of jazz? The Budapest Jazz Orchestra answers this question with…
Kati Kovács, one of the defining voices of Hungarian popular music, has been on stage for over six decades. With…
Várunk mindenkit, aki szívesen nézne filmet a szabad ég alatt, Budapest szívében, egy csodaszép, panorámás, kutyabarát helyszínen.
item(s) in basket
total:
Time limit has expired. Please, put item(s) in to basket again.